Quali informazioni devo fornire in caso di necessità di interpretariato?

Domande frequenti su traduzioni, legalizzazione e ordini online

In questa sezione troverete risposte alle domande frequenti sulla traduzione di documenti, traduzioni certificate, legalizzazione, apostille, prezzi, tempi, ordini online e collaborazione con gli uffici di La Fit Trans.

Valuta l’utilità di questa risposta
5.00 su 5, basato su 95 valutazioni.

A seconda del tipo di interpretariato, le informazioni di base da indicare sono:

1. Il tipo di interpretariato, ad es. consecutivo, davanti al notaio, ecc.;

2. Disponete dell'attrezzatura (si riferisce agli interpreti simultanei);

3. La coppia linguistica, ad es. lingua bulgara - lingua inglese;

4. Indirizzo, data esatta e fascia oraria;

5. Di cosa si tratta l'evento - terminologia, programma dell'evento o altro materiale.

Ogni informazione aggiuntiva sarà utile per la scelta dell'interprete / del team di interpreti più adatto per il dato evento.

Per precisare il tipo di interpretariato, potete orientarvi con le seguenti distinzioni:

  • Interpretariato consecutivo - interpretariato con attesa, ossia l'interprete traduce dopo l'oratore;
  • Interpretariato simultaneo - interpretariato nel momento in cui si parla, ossia l'interprete traduce contemporaneamente al discorso dell'oratore;
  • Interpretariato sussurrato (chuchotage) - interpretariato nel momento in cui si parla per fino a due persone, ossia l'interprete traduce contemporaneamente al discorso dell'oratore.

In base alle loro caratteristiche, i servizi di interpretariato possono essere utilizzati per le seguenti necessità:

  • Conferenze, corsi di formazione, presentazioni e altri eventi ufficiali e internazionali;
  • Accompagnamento - interpretariato in varie situazioni, ad es. per l'apertura di un conto bancario, presso un'istituzione statale, ecc.;
  • Interpretariato davanti al notaio - interpretariato in cui si stipula un atto davanti a un notaio, ad es. compravendita di beni immobili;
  • Interpretariato durante incontri di lavoro - interpretariato in cui l'interprete contribuisce a una comunicazione efficace con ospiti stranieri;
  • Interpretariato durante eventi nuziali, eventi privati e altre celebrazioni - l'interprete fornisce interpretariato durante la cerimonia o altro programma, e contribuisce inoltre a una comunicazione efficace tra gli ospiti e i padroni di casa.

Le richieste possono essere inviate in uno dei seguenti modi:

  • nella nostra piattaforma clienti (my.lafit-trans.com);
  • per telefono al 02/483 98 93, via e-mail office(at)lafit-trans.com o tramite live chat (attiva solo negli orari di lavoro dalle 09:00 alle 18:00);
  • in un ufficio della rete La Fit Trans.

Non trovate la risposta alla vostra domanda?

Inviate un ordine online oppure contattate il team per chiarire il documento, la lingua, i tempi e la procedura necessaria in base al caso specifico.