Wann ist eine Übersetzung von Versicherungspolice erforderlich?
Eine Übersetzung einer Versicherungspolice kann für Reise-, Arbeits-, Immobilien-, Bank-, Versicherungs-, Visum- oder Verwaltungsverfahren im Ausland erforderlich sein.
Die Police enthält Angaben zur versicherten Person oder Sache, zum Versicherer, zur Policennummer, Gültigkeitsdauer, Deckung, zu Limits und Bedingungen. Namen, Daten, Beträge, Währungen und besondere Klauseln müssen genau wiedergegeben werden. Vor Beginn wird geklärt, ob die empfangende Stelle eine beglaubigte Übersetzung oder eine andere Bestätigungsform verlangt.
Wenn die Police Teil eines Visum-, Reise-, Bank-, Arbeits- oder Versicherungsverfahrens ist, hilft diese Information, die erforderliche Übersetzungsform zu klären.
Was wird vor der Übersetzung geprüft?
Geprüft wird die gesamte Versicherungspolice, einschließlich Policennummer, Gültigkeitsdauer, Versicherer, versicherter Person oder Sache, Deckung, Limits, Anlagen, Bescheinigungen und allgemeinen Bedingungen, wenn sie gemeinsam eingereicht werden.
Wenn das Dokument für eine bestimmte Stelle, Bank, einen Arbeitgeber, ein Konsularverfahren oder einen Versicherungsfall bestimmt ist, sollten auch die entsprechenden Vorgaben übermittelt werden. So lässt sich bestätigen, welche Teile übersetzt werden müssen und ob eine Beglaubigung erforderlich ist.
Wenn Anlagen oder allgemeine Bedingungen vorliegen, hilft die Vorprüfung, wichtige Klauseln, Deckungen, Ausschlüsse oder Begrenzungen nicht zu übersehen.
Wie läuft die Leistung ab?
Sie senden das Dokument online oder bringen es in ein Büro. Sprache, Frist, Empfangsland und notwendige Zusatzverfahren werden vor Bestätigung des Auftrags geklärt.
Ja. Sie können Scan oder Foto zur Vorprüfung senden. Danach werden Leistung, Frist, Preis und eventuell benötigte Originale bestätigt.
Ist Beglaubigung, Legalisierung oder Apostille erforderlich?
Das hängt vom Aussteller, vom Zielland und von der empfangenden Institution ab. Nach der Prüfung wird bestätigt, ob eine einfache Übersetzung genügt oder ein zusätzliches Verfahren erforderlich ist.
Geprüft werden Aussteller, Verwendungszweck, Lesbarkeit, Unterschriften, Stempel und mögliche Anforderungen an Beglaubigung, Legalisierung oder Apostille. Gehört das Dokument zu einem Satz von Unterlagen, sollten die zugehörigen Seiten gemeinsam geprüft werden.
Wovon hängt der Preis ab?
Der Preis richtet sich nach Sprache, Umfang, Lesbarkeit, Frist und zusätzlichen Verfahren. Ein verbindliches Angebot wird nach Prüfung des Dokuments erstellt.
Das hängt vom Aussteller, vom Zielland und von der empfangenden Institution ab. Nach der Prüfung wird bestätigt, ob eine einfache Übersetzung genügt oder ein zusätzliches Verfahren erforderlich ist.
Bearbeitungsfristen
Die Frist hängt vom Umfang, der Sprachkombination und möglichen institutionellen Verfahren ab. Bei Legalisierung oder Apostille kommt die Bearbeitungszeit der zuständigen Stelle hinzu.
Sie senden das Dokument online oder bringen es in ein Büro. Sprache, Frist, Empfangsland und notwendige Zusatzverfahren werden vor Bestätigung des Auftrags geklärt.
Kann die Anfrage online gestellt werden?
Ja. Sie können Scan oder Foto zur Vorprüfung senden. Danach werden Leistung, Frist, Preis und eventuell benötigte Originale bestätigt.
Senden Sie das Dokument online zur Prüfung und erhalten Sie Bestätigung zu Leistung, Frist und Preis.
Warum La Fit Trans?
La Fit Trans prüft das Dokument vorab und hilft, den passenden Ablauf für Übersetzung, Beglaubigung, Legalisierung oder Apostille entsprechend der empfangenden Institution zu wählen.
Geprüft werden Aussteller, Verwendungszweck, Lesbarkeit, Unterschriften, Stempel und mögliche Anforderungen an Beglaubigung, Legalisierung oder Apostille. Gehört das Dokument zu einem Satz von Unterlagen, sollten die zugehörigen Seiten gemeinsam geprüft werden.
Verwandte Leistungen
Siehe verwandte Leistungen, Preise und Bestellmöglichkeiten für dieses Dokument.
Häufig gestellte Fragen
Ist das Original erforderlich?
Für Prüfung und Angebot reicht meist eine Kopie. Wenn Beglaubigung, Legalisierung oder Apostille nötig sind, wird bestätigt, ob ein Original vorgelegt werden muss.
Kann ich das Dokument online senden?
Ja. Das Dokument kann online zur Vorprüfung gesendet werden.
Wie wird der Preis berechnet?
Der Preis wird nach Prüfung anhand von Sprache, Umfang, Frist und Zusatzverfahren berechnet.
Ist Beglaubigung, Legalisierung oder Apostille erforderlich?
Das hängt vom Aussteller, vom Zielland und von der empfangenden Institution ab. Nach der Prüfung wird bestätigt, ob eine einfache Übersetzung genügt oder ein zusätzliches Verfahren erforderlich ist.
Bearbeitungsfristen
Die Frist hängt vom Umfang, der Sprachkombination und möglichen institutionellen Verfahren ab. Bei Legalisierung oder Apostille kommt die Bearbeitungszeit der zuständigen Stelle hinzu.
Übersetzung anfragen
Senden Sie das Dokument online zur Prüfung und erhalten Sie Bestätigung zu Leistung, Frist und Preis.

