Преводач от испански на български език
Съгласно чл. 21а, ал. 2 от Правилника за легализациите, заверките и преводите на документи и други книжа, за да може един преводач да извърши официален и/или заверен превод от испански на български език, той следва да бъде заклет преводач към Министерство на външните работи. За целта се удостоверява владеенето на испански език с един от следните документи:
- диплома за завършена минимална образователна степен “бакалавър” испанска филология или друг аналогичен документ;
- диплома или друг аналогичен документ за завършено висше образование на испански език в чуждестранно висше учебно заведение;
- диплома за завършено висше образование или друг аналогичен документ за завършено в чужбина висше образование за специалности, при които се полага държавен изпит по испански език;
- диплома за завършена езикова гимназия с хорариум за испански език не по-нисък от 800 учебни часа;
- документ за завършено образование или специализация на испански език със срок на редовно обучение не по-малък от една година;
- Сертификат за владеене на испански език за ниво С1 или С2 на Европейската езикова рамка или DELE SUPERIOR, издаден от Институт Сервантес.
Дипломите от чужди учебни заведения следва да са приравнени към българското образование.
Възможно е чужденец, които е носител на испански език да бъде заклет, така че да извършва превод от испански на български език, като за целта следва да удостовери владеенето на български език.
