Често задавани въпроси за преводачески услуги

Превод на ухо (Chuchotage - Шушутаж)

Превод на ухо (Chuchotage - Шушутаж) е устен превод в момента на говорене на до две лица, т.е. преводачът превежда едновременно с изказването на говорещия. Особеното при превода на ухо е че преводачът, шепнейки на ухо на двамата участници, превежда едновременно с говорещия без да прекъсва речта му. Както и при консекутивния превод езиковата двойка е една и един преводач може да превежда на до две лица.

При превода "на ухо" не са необходими допълнителни технически средства и е особено подходящ при бизнес срещи, придружаване при различни институции, обучения и др.

Преводачите извършващи устни преводи притежават няколко ключови "Soft Skills", без които успешното извършване на превода граничи с невъзможното, това са уменията за активно слушане и разбиране, анализ на речта и водене на бележки, както и самото възпроизвеждане на речта на целевия език като своя собствена. При консекутивния превод, преводачът прилага уменията последователно, доколкото при симултанния превод и преводът "на ухо" тези умения трябва да се прилагат едновременно, което води и до по-високата ценова стойност на превода.

Основните предимства на превода "на ухо" са:
- превод в момента на изказа на говорещия;
- липса на прекъсване на речта на говорещия.

Основните недостатъци на превода "на ухо" са:
- максимален брой на устаниците до две лица.


Колко нива на преглед се извършват на преведените документи?

Преди предаването на извършения писмен превод, той преминава през няколко нива на преглед и редактиране, а именно: - Преводач - след преглед на документа за превод, оператор избира ...

Кои образователни документи от висши училища и научни организации могат да се подават през програмата за електронен апостил?

Образователните документи от висши училища и научни организации, които могат да се подават през програмата за електронен апостил са: - Диплома за завършена образователно-квалификационна степен на ...

Легализация на Приложение към диплома за висше образование

Този документ е от II група документи. Документ, издаден в България 1. Изисквания към оформлението на документа. 1.1. Снет препис от нотариус; на оригинала следва да бъдат положени подпис и ...

Легализация на Препис-извлечение от държавен вестник

Този документ е от III или IV група документи (в зависимост от терминологията). Документ, издаден в България 1. Изисквания към оформлението на документа. 1.1. Оригинал със нотариална заверка ...

Легализация на Медицинско свидетелство

Този документ е от IV група документи. Документ, издаден в България 1. Изисквания към оформлението на документа. 1.1. Снет препис от нотариус. 2. Стъпки за легализация на документа и ...

Легализация на Свидетелство за положени приравнителни изпити по чужд език

Този документ е от II група документи. Документ, издаден в България 1. Изисквания към оформлението на документа. 1.1. Оригинал с на бланка на МОН с изходящ номер и дата; подпис и печат на ...

Централизирана информационна система

Ла Фит Транс въведе уникална за територията на Република България специализирана централизирана информационна система, специално разработена за нуждите на компания. Системата съдържа в себе си ...

Внедрена система относно изискванията за предоставяне на писмени преводачески услуги

Ла Фит Транс внедри система за предоставяне нa писмени преводачески услуги по стандарт EN ISO 17100:2015. Международно признатия стандарт относно изискванията за предоставяне на писмени ...

Кои документи спадат към III група?

Към III група документи спадат следните документи: - Решение; - Декларация; - Пълномощно; - Служебна бележка; - Фирмени счетоводни документи; - Учредителен акт на ...

Какво представлява официалния писмен превод?

Официалният писмен превод е превод, които се поставя на сертифицирана фирмена бланка с печат на Ла Фит Транс, подписва се от сертифициран (заклет) преводач, извършил превода и се прилага към изходния ...

Легализация на Имунизационен паспорт

Този документ е от III група документи. Документ, издаден в България 1. Изисквания към оформлението на документа. 1.1. Снет препис от нотариус. 2. Стъпки за легализация на документа и ...

Как да рекламирам безплатно уеб сайт?

Има множество възможности за безплатна реклама на уеб сайтове в Интернет. В момента ще се спрем на най-комплексния вариант за безплатна реклама, който е аналог на платените платформи като Facebook ...

Превод на документи

Писмени преводи от и на над 50 езика от сертифицирани (заклети) преводачи от Дирекция "Консулски отношения" към МВнР.

Легализация на документи

Подготовка на документи за легализация и заверка, както и внасянето им в различните държавни администрации и посолства.

Устни преводи

Преводачи за симултанен и консекутивен превод. Придружаване и изповядване на сделки пред нотариус. Осигуряване на техника за симултанен превод.

Специализирани преводи

Превод на документи с техническа, медицинска, юридическа, финансова и др. терминология от специализирани преводачи.

Онлайн преводи

Онлайн преводи през специализирана централизирана информационна система и клиентски профил.

Заверени преводи

Заверки на писмени преводи на официални и частни (неофициални) документи и други книжа.

Имате нужда от преводи и легализация на документи?

Може да заявите поръчка за превод и легализация на документи в централен офис, в офис от мрежата или през онлайн платформа

Свържете се с нас

Имате нужда от хостинг услуги за Вашия сайт?

Промо код за 10% отстъпка за хостинг услуги подарък от Ла Фит Транс. Използвайте код LAFIT-TRANS при регистрация!