Колко по-рано трябва да се обадя, за да заявя устен превод?
Колкото по-рано, толкова по-добре.
При устните преводи със специфична терминология, често с по-дълъг часови диапазон на заетост е необходимо да се заявят поне няколко дни по-рано. Такива устни преводи по вид в повече случаи са консекутивните или симултанните.
При изповядване на сделки пред нотариус и подобни е възможно предоставянето на преводач в деня на запитването или на следващия ден.
За уточняване на вида устен превод може да се водите от следните разграничения:
- Консекутивен превод - устен превод с изчакване, т.е. преводачът превежда след говорещия;
- Симултанен превод - устен превод в момента на говорене, т.е. преводачът превежда едновременно с изказването на говорещия;
- Превод "на ухо" (шушутаж) - устен превод в момента на говорене на до две лица, т.е. преводачът превежда едновременно с изказването на говорещия.
В зависимост своята характеристика устните преводи могат да се използват за следните нужди:
- Конференции, обучения, презентации и други официални и международни събития;
- Придружаване - устен превод при различни ситуации, напр. за откриване на банкова сметка, пред държавна институция и др.;
- Превод пред нотариус - устен превод, при които се изповядва сделка пред нотариус, напр. покупко-продажба на имущество;
- Превод по време на бизнес срещи - устен превод, при които преводачът съдейства за успешната комуникацията с чуждестранни гости;
- Превод по време на сватбени събития, частни събития и др. тържества - преводачът извършва устен превод на церемонията или друга програма, както и спомага за успешната комуникация между домакините и гостите.
Запитвания може да отправите по един от следните начина:
- в киентската ни платформата (my.lafit-trans.com);
- по телефон 02/483 98 93, имейл office(at)lafit-trans.com или през live chat (активен само в работно време от 09:00 до 18:00 часа);
- в офис от мрежата на Ла Фит Транс.