Цени за преводи на документи
Цените за писмени преводи се изчисляват на база преводаческа страница, а не предадена страница (изходен текст).
Една преводаческа страница съдържа 1800 символа с интервалите.
Език | Група | Услуга | Цена (без ДДС) |
---|---|---|---|
Корейски език | IV група | Превод - бърза поръчка | 160 BGN |
Превод на документи
Писмени преводи от и на над 50 езика от сертифицирани (заклети) преводачи от Дирекция "Консулски отношения" към МВнР.
Легализация на документи
Подготовка на документи за легализация и заверка, както и внасянето им в различните държавни администрации и посолства.
Устни преводи
Преводачи за симултанен и консекутивен превод. Придружаване и изповядване на сделки пред нотариус. Осигуряване на техника за симултанен превод.
Специализирани преводи
Превод на документи с техническа, медицинска, юридическа, финансова и др. терминология от специализирани преводачи.
Онлайн преводи
Онлайн преводи през специализирана централизирана информационна система и клиентски профил.
Заверени преводи
Заверки на писмени преводи на официални и частни (неофициални) документи и други книжа.
Въпроси
Информация и често задавани въпроси относно превод и легализация на документи
Възможности за сигурни онлайн плащания
Оналйн плащания могат да се извършват по един от следните начини: - с карта през Виртуален ПОС с възможност за плащане чрез директен линк; - през Revolut като последвате следния линк ...
Кои документи спадат към II група?
Към II група документи спадат следните документи: - Диплома за средно образование; - Диплома за висше образование и приложението към нея; - Сертификат за придобита специалност; - ...
Кои образователни документи за предучилищно, училищно и професионално образование могат да се подават през програмата за електронен апостил?
Образователните документи за предучилищно, училищно и професионално образование и обучение, които могат да се подават през програмата за електронен апостил са: - Диплома за средно образование, ...
Легализация на Служебна бележка - от РУСО
Този документ е от II група документи. Документ, издаден в България 1. Изисквания към оформлението на документа. 1.1. Оригинал с изходящ номер и дата; подпис и печат на съответното Районно ...
Какви специализирани преводи е извършвала Ла Фит Транс?
Част от областите, в които Ла Фит Транс е извършвала преводи са както следват: - Юридически и правни текстове - закони, проекто-закони, наредби, решения и становища на ЕСПЧ, доклади на ЕС и др. ...
Как да получа онлайн преведен и легализиран документи от онлайн поръчка?
Извършения писмен превод и легализация на документ могат да бъдат изтеглен в pdf формат от my.lafit-trans.com. За целата е необходимо да сте логнати в платформата с данните си за вход и да влезете ...
Легализация на Препис-извлечение от държавен вестник
Този документ е от III или IV група документи (в зависимост от терминологията). Документ, издаден в България 1. Изисквания към оформлението на документа. 1.1. Оригинал със нотариална заверка ...
Какво представлява „арабска” страница в паспортите?
Всеки чужденец, който желае да посети Либия, освен входна виза, следва да има преведени на арабски език основните данни от паспорта си, които се нанасят на празна страница в паспорта, това е т.н. ...
Легализация на Регистрация по булстат
Този документ е от II група документи. Документ, издаден в България 1. Изисквания към оформлението на документа. 1.1. Оригинал с мокър печат и подпис на длъжностно лице на Агенция по ...
Легализация на Личен талон (Български червен кръст)
Този документ е от III група документи. Документ, издаден в България 1. Изисквания към оформлението на документа. 1.1. Снет препис от нотариус. 2. Стъпки за легализация на документа и ...
Легализация на Фактура
Този документ е от II група документи. Документ, издаден в България 1. Изисквания към оформлението на документа. 1.1. Снет препис от нотариус или оригинал с нотариална заверка на подписа на ...
Превод на ухо (Chuchotage - Шушутаж)
Превод на ухо (Chuchotage - Шушутаж) е устен превод в момента на говорене на до две лица, т.е. преводачът превежда едновременно с изказването на говорещия. Особеното при превода на ухо е че ...