Превод и легализация от / на различни езици
Ла Фит Транс предлага превод и легализация на документи от / на различни езици във всеки офис от мрежата си.Превод от италиански на български и от български на италиански
Във всеки един от офисите на Ла Фит Транс или онлайн можете да заявите превод от италиански на български и от български на италиански. След превод, документите могат по желание на клиента да се легализират.
Превод на документи
Писмени преводи от и на над 50 езика от сертифицирани (заклети) преводачи от Дирекция "Консулски отношения" към МВнР.
Легализация на документи
Подготовка на документи за легализация и заверка, както и внасянето им в различните държавни администрации и посолства.
Устни преводи
Преводачи за симултанен и консекутивен превод. Придружаване и изповядване на сделки пред нотариус. Осигуряване на техника за симултанен превод.
Специализирани преводи
Превод на документи с техническа, медицинска, юридическа, финансова и др. терминология от специализирани преводачи.
Онлайн преводи
Онлайн преводи през специализирана централизирана информационна система и клиентски профил.
Заверени преводи
Заверки на писмени преводи на официални и частни (неофициални) документи и други книжа.
Въпроси
Информация и често задавани въпроси относно превод и легализация на документи
Какво означава Национална мрежа офиси Ла Фит Транс?
Мисията на компанията е да осигури услуги, свързани с преводи на документи и подготовката им за легализация в цялата страна. За целта компанията стартира изграждане на национална мрежа от ...
Легализация на Свидетелство за основно образование
Този документ е от II. Документ, издаден в България 1. Изисквания към оформлението на документа. 1.1. Подписи на директор и комисия; да няма поправки по дипломата; всички празни полета да ...
Легализация на Медицинско свидетелство
Този документ е от IV група документи. Документ, издаден в България 1. Изисквания към оформлението на документа. 1.1. Снет препис от нотариус. 2. Стъпки за легализация на документа и ...
Какви специализирани преводи е извършвала Ла Фит Транс?
Част от областите, в които Ла Фит Транс е извършвала преводи са както следват: - Юридически и правни текстове - закони, проекто-закони, наредби, решения и становища на ЕСПЧ, доклади на ЕС и др. ...
Легализация на Удостоверение за осигуровки / трудов стаж / доход от НОИ
Този документ е от II група документи. Документ, издаден в България 1. Изисквания към оформлението на документа. 1.1. Оригинал на бланка на Национален осигурителен институт с изходящ номер и ...
Централизирана информационна система
Ла Фит Транс въведе уникална за територията на Република България специализирана централизирана информационна система, специално разработена за нуждите на компания. Системата съдържа в себе си ...
Консекутивен превод
Консекутивният превод е вид устен превод с изчакване, т.е. говорещият изнася реч, по време на която преводачът си води бележки и изчаква говорещия да направи пауза, през която да преведе казаното. В ...
Кои документи спадат към IV група?
Към IV група документи спадат документи, съдържащи специализирана терминология в различни обасти, като напр.: - Юридически и правни текстове; - Медицински текстове; - Технически ...
Легализация на Искова молба (МП)
Този документ е от III или IV група документи (в зависимост използванта терминология). Документ, издаден в България 1. Изисквания към оформлението на документа. 1.1. Оригинал с нотариална ...
Легализация на Удостоверение за родените от майката деца
Този документ е от I група документи. (*Когато документът следва да послужи пред държава, която не е членка в Хагската конвенция и няма двустранни отношения с България (напр. Канада), вж. въпрос ...
Как мога да заплатя поръчка за превод или легализация на документи?
Във всеки един от офисите на Ла Фит Транс, поръчки по превод и/или легализация могат да се заплатят в брой или по банков път. В централен офис на Ла Фит Транс може да извършите плащане в брой, по ...
Какво гласи Хагската конвенция за премахване на изискването за легализация на чуждестранни публични актове?
Хагска конвенция за премахване на изискването за легализация на чуждестранни публични актове* (Сключена на 5 октомври 1961г.) (Конвенция №12) (*Неофициален превод от английски език!) Държавите, ...